-
1 смеяться в кулак
laugh up one's sleeve словосочетание: -
2 смеяться в кулак
• СМЕЯТЬСЯ <ПРЫСКАТЬ/ПРЫСНУТЬ, ХИХИКАТЬ> В КУЛАК coll[VP; subj: human]=====⇒ to laugh inwardly, secretly (occas. derisively):- X смеялся в кулак≈ X was laughing in <up> his sleeve;- X was giggling up his sleeve.♦ "...[Голем] всё врал, улыбался и врал, с удовольствием врал, наслаждался, издевался надо мной, хихикал в кулак, когда я отворачивался, подмигивал сам себе..." (Стругацкие 1). "... Не [Golem] was lying, smiling and lying, lying with the greatest enjoyment. He was laughing at me, giggling up his sleeve whenever I turned around and winking at himself..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смеяться в кулак
-
3 смеяться в кулак
разг.laugh in one's sleeve (beard); laugh behind one's handЕгорушка прыснул в кулак. Ему показалось, что голова старухи похожа на маленькую переспелую дыню, хвостиком вверх. (А. Чехов, Цветы запоздалые) — Yegorushka burst out laughing behind his hand. The old woman's head seemed to him to be like an overripe melon with an up-turned tail.
Русско-английский фразеологический словарь > смеяться в кулак
-
4 смеяться в кулак
Большой англо-русский и русско-английский словарь > смеяться в кулак
-
5 смеяться в кулак
1) General subject: laugh in (one's) sleeves, laugh up sleeve, laugh in sleeve2) Set phrase: laugh up one's sleeve -
6 смеяться в кулак
v1) gener. sich (D) ins Fäustchen lachen (потихоньку злорадствовать), sich ins Fäustchen lachen2) colloq. sich (D) ins Fäustchen lachen -
7 смеяться в кулак
vgener. rire dans sa barbe -
8 смеяться в кулак
Русско-английский словарь по общей лексике > смеяться в кулак
-
9 смеяться в кулак
[sm'eyattsa v kulak] To laugh into one's fist. To laugh secretly to oneself while being outwardly serious. Cf. To laugh in/up one's sleeve.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > смеяться в кулак
-
10 смеяться в кулак
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > смеяться в кулак
-
11 смеяться в кулак исподтишка
General subject: laugh in one's sleeveУниверсальный русско-английский словарь > смеяться в кулак исподтишка
-
12 СМЕЯТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СМЕЯТЬСЯ
-
13 кулак
кулак 1-а α.1. γροθιά, γρόθος, πυγμή•сжать кулак σφίγγω τη γροθιά•
грозить -ом φοβερίζω με τη γροθιά.
2. μτφ. στρατεύματα κρούσης.3. (τεχ.) δίσκος. || δόντι τροχού.εκφρ.отведать кулаков – γνωρίζω (δοκιμάζω) τι θα πει γροθιές•зажать в кулак – καθυποτάσσω κάποιον•не жалеть -ов – γροθοκοπίζω αλύπητα•принять в -и – (απλ.) γροθοκοπώ•смеяться в кулак – κρυφογελώ (καλύπτοντας το στόμα με μισοανοιγμένη τη γροθιά)•собрать в кулак – ενώνω σφιχτά, αδιάρρηχτα•держать в -е кого – κρατώ σε υποταγή κάποιον.кулак 2-а α.1. κουλάκος, π\ούσιος αγρότης και εκμεταλλευτής.2. βλ. стяжатель. -
14 кулак
-
15 смеяться исподтишка
Русско-английский синонимический словарь > смеяться исподтишка
-
16 смеяться
несовер. - смеяться;
совер. - засмеяться без доп.
1) laugh;
chuckle (тихо) смеяться в кулак ≈ to laugh to oneself;
to laugh up one's sleeve идиом. смеяться до слез ≈ to laugh until one cries
2) (над кем-л./чем-л.) laugh (at), mock (at), moke fun (of)
3) (шутить) joke, say in jestнесов.
1. laugh;
~ шутке laugh at a joke;
~ исподтишка, в кулак laugh in one`s sleeve;
глаза её весело смеялись her eyes were bright with laughter;
2. (над тв.;
издеваться) laugh (at) ;
make* fun (of) ;
над кем смеётесь? who are you laughing at?;
3. разг. (говорить несерьезно, шутить) joke;
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним he laughs longest/ best who laughs last.Большой англо-русский и русско-английский словарь > смеяться
-
17 КУЛАК
-
18 смеяться
1. laugh; ( тихо) chuckleпринуждённо смеяться — give* a forced laugh
смеяться исподтишка, смеяться в кулак — laugh to oneself; laugh up one's sleeve идиом.
смеяться шутке — laugh at a joke
2. (над тв.) laugh (at), mock (at), make* fun (of)3. ( шутить) joke, say* in jest♢
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним — he laughs best who laughs last -
19 кулак
Iм кулак, муштзӯрIIм1. мушт; сжать кулакй муштҳоро гиреҳ кардан; погрозить кулаком бо мушт таҳдид кардан; ударить кулаком бо мушт задан2. перен. воен. қувваи зарбазан; танковый кулак кувваи зарбазани танкӣ3. тех. дӯнгӣ (деталидӯнгии мошин, ки теладода механизмро ба ҳаракат меоварад) <> давать волю кулакам задан, кӯфтан, ҷанг кардан; держать в кулаке кого-л. касеро дар зери дасти худ нигоҳ доштан; зажать в кулак кого-л. касеро мутеи худ кардан, касеро сахт ба даст гирифтан; не жалеть кулаков дар вақти занозанӣ муштро дареғ надоштан; свистеть в кулак прост. бе пул мондан, мӯҳтоҷӣ кашидан; смеяться в кулак зери лаб хандидан, пинҳонӣ хандидан; после драки кулаками не машут погов. « муште, ки баъд аз ҷанг ба ёд омад, бояд ба сари худ зад -
20 смеяться
несов.1. хандидан, ханда кардан2. над кем-чем масхара (писханд) кардан, хандидан; смеяться над чьй-ми-л. ошибками ба хатоҳои касе ханди-дан3. перен. разг. шӯхӣ (ҳазл) кардан; он смеётся, не верьте ему вай шӯхӣ мекунад, ба вай бовар накунед4. над кем-чем эътино накардан, натарсидан; смеяться над опасностью аз хатар натарсидан <> смеяться в бороду ришханд задан; смеяться в кулак зери лаб хандидан; [хорошо] смеётся тот, кто смеётся последним погов. ханда накун ба хешат, давида ояд ба пешат
См. также в других словарях:
смеяться в кулак — Ср. Он не настаивал, будто уступал и... внезапно и нечаянно достигал цели своей иным путем... После того он смеялся в кулачок, обращая дело в шутку и оставаясь со всеми в добром согласии. Даль. Новые картины русского быта. 18, 8. Ср. Sich in s… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Смеяться в кулак — Смѣяться въ кулакъ. Ср. Онъ не настаивалъ, будто уступалъ и... внезапно и нечаянно достигалъ цѣли своей инымъ путемъ... Послѣ того онъ смѣялся въ кулачекъ, обращая дѣло въ шутку и оставаясь со всѣми въ добромъ согласіи. Даль. Новыя картины… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
смеяться — Улыбаться, усмехаться, ухмыляться, осклабляться, скалить зубы (зубоскалить), хохотать, гаганить, гагарить, гоготать, греготать, грохотать, хихикать, покатиться, порскнуть, прыснуть, фыркнуть, покатываться со смеху, помирать (лопнуть) со смеху,… … Словарь синонимов
КУЛАК — КУЛАК, кулака, муж. (от тюрк. kul рука). 1. Кисть руки, сжатая для удара. Грозить кулаком. Сжать кулак. || перен. Сосредоточенные в одном месте для решительного удара части армии (воен.). Предполагая атаковать врага, командир собрал ударный кулак … Толковый словарь Ушакова
кулак — Смеяться в кулак скрывать свой смех. Он всегда смеялся в кулак … Фразеологический словарь русского языка
кулак — 1. КУЛАК, а; м. 1. Кисть руки с согнутыми и прижатыми к ладони пальцами. Грозить кулаком. Стучать кулаком по столу. Сидеть, подперев кулаком щёку. Зажать в кулаке деньги. Бросаться с кулаками на кого л. Кулаки сжимаются от гнева. Кашлять в к.… … Энциклопедический словарь
смеяться — ▲ чувствовать ↑ смех смеяться. засмеяться. рассмеяться. насмеяться. смешить. рассмешить. насмешить. посмеиваться (# в бороду. # в усы). смеяться [посмеиваться] в бороду [в кулак. в усы]. скалить зубы. хе хе. фыркнуть. прыснуть. ↓ улыбаться … Идеографический словарь русского языка
кулак — I а/; м. см. тж. кулачишко, кулачище, кулачок, кулачный 1) Кисть руки с согнутыми и прижатыми к ладони пальцами. Грозить кулаком. Стучать кулаком по столу … Словарь многих выражений
внутренно смеяться — (в кулак) Ср. Он только посмеивается себе в бороду и видит, что все это жалкие слова. П. Боборыкин. Перевал. 5, 5. Ср. In den Bart lachen. Ср. In stomacho ridere. В желудке смеяться (буквально). Cic. Fam. 2, 16, 7. Ср. In sinu gaudere. Tibull. 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Внутренно смеяться — Внутренно смѣяться (въ кулакъ). Ср. Онъ только посмѣивается себѣ въ бороду и видитъ, что все это жалкія слова. П. Боборыкинъ. Перевалъ. 5, 5. Ср. In den Bart lachen. Ср. In stomacho ridere. Пер. Въ желудкѣ смѣяться (буквально). Cic. Fam. 2, 16, 7 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кула́к — 1) а, м. 1. Кисть руки с согнутыми и прижатыми к ладони пальцами. Грозить кулаком. □ Не желаю я слушать! Не желаю! крикнул он и стукнул кулаком по столу. Чехов, Враги. Тентенников ходил по комнате, зажав в кулак седую бороду. Саянов, Небо и земля … Малый академический словарь